Lunes 24 de Mayo de 2004

Ropa interior

"Sometimes I dance around the house in my underwear. That doesn't make me Madonna. It never will".

Cynthia (Joan Cusack) a Tess (Melanie Griffith) en "Working girl"

La traducción castellana:

"A veces bailo en ropa interior cuando estoy sola en casa. Eso no me convierte en Madonna. Nunca lo hará."

No creo que exista mejor manera de decirle a alguien que baje los humos.

Xtian, a las 2:57 PM | TrackBack
Comentarios

Todo un descubrimiento para mí este mundo de los weblogs.
Una constante: todo webloger (¿se dice asi?) que se precie debe ir y venir al primer mundo como quien viaja por el conurbano, y debe citar en inglés...
Sos el único que leí hasta ahora que se dignó traducir la cita -no lo digo porque lo necesite sino porque en general suena pretencioso -.
Te leo atentamente en ambos weblogs. Muy buenos.

Iman Decarne, el 06 de Septiembre de 2004 a las 12:45 PM | Enlace permanente

como te queda?

, el 25 de Julio de 2005 a las 4:42 PM | Enlace permanente
Escribir un comentario









¿Recordar esta información?